Instrumente schlagen
Illustration: Henning Studte
KEIN
Übersetzung: Markus Quetsch.
25/01/06
Die Musik eines Landes ist ein wichtiger Bestandteil seiner Kultur und, darüber hinaus, seiner Gesellschaft. Dem Wort, das das "Musikmachen" bezeichnet, kommt deshalb eine entscheidende Bedeutung zu. Die Italiener, taktvoll und fein, lassen ein Instrument "erklingen" (suonare uno strumento). Die Franzosen, Deutschen und Engländer haben den unterhaltsamen Brauch gemein, zu "spielen", um Musik zu machen: jouer un instrument, ein Instrument spielen, beziehungsweise to play an instrument.
Die eher rauen und ungeschliffenen Spanier, Portugiesen und Katalanen hingegen "fassen" Instrumente einfach an (tocar un instrumento, tocar o instrumento, tocar un instrument). So können wir beobachten, wie die Wortfinesse eine rasante Bruchlandung hinlegt, sobald wir die iberische Halbinsel betreten. Kann es denn überhaupt noch ein unharmonischeres Verb geben, dass das Musizieren beschreibt? Erstaunlicherweise ja: Auf baskisch werden Instrumente "geschlagen", instrumento jo.
10 Jahre Euro: Bleibt Großbritannien dem Pfund treu?
10 Jahre: Euro-Visionen in Cartoons
Nahost-Konflikt: Kann die EU im Gaza-Streifen vermitteln?
Tschechische Republik: Ein ehemaliger sowjetischer Satellitenstaat übernimmt die EU-Ratspräsidentschaft
Europas Massen-Blind Date zu Silvester
EU schickt 63% der Asylbewerber wieder nach Hause
Uni-Ranking von Shanghai: Kampf der Hochschulen in Europa
Das hörte die Redaktion 2008: Moriarty, Disco Drive und Maria Peszek

reload | Diskutiert mit!
Deinen Senf dazugeben? Sag es hier!